— Woe to those who give less [than due], 1 83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ — Who, when they take a measure from people, take in full. 83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ — But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. 83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ — Do they not think that they will be resurrected 83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ — The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? 83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ — No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. 83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ — And what can make you know what is sijjeen? — It is [their destination 1 recorded in] a register inscribed. 83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ — Woe, that Day, to the deniers, 83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ — Who deny the Day of Recompense. 83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ — And none deny it except every sinful transgressor. 83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ — When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ — No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. 1 83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ — No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. 1 83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ — Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. 83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ — Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." 83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ — No! Indeed, the record of the righteous is in ʿilliyyūn. 83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ — And what can make you know what is ʿilliyyūn? — It is [their destination 1 recorded in] a register inscribed 83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ — Which is witnessed by those brought near [to Allāh]. 83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ — Indeed, the righteous will be in pleasure 83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ — On adorned couches, observing. 83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ — You will recognize in their faces the radiance of pleasure. 83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ — They will be given to drink [pure] wine 1 [which was] sealed. 83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ — The last of it 1 is musk. So for this let the competitors compete. 83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ — And its mixture is of Tasneem, 1 83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ — A spring from which those near [to Allāh] drink. 83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ — Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. 83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ — And when they passed by them, they would exchange derisive glances. 83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ — And when they returned to their people, they would return jesting. 83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ — And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." 83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ — But they had not been sent as guardians over them. 83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ — So Today 1 those who believed are laughing at the disbelievers, 83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ — On adorned couches, observing. 83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ — Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?