[30] VERSES 34 – 36 فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {34} So...
[30] VERSES 34 – 36 فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ {34} So, when the great calamity comes [79:34] يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ {35} A Day the human being would recollect what he strove for [79:35] وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ {36} And the Hell will emerge for everyone to see [79:36] فِي تَفْسِيرِ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدِيثٌ طَوِيلٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ فِيهِ يَقُولُ: كَفَى بِالْمَوْتِ طَامَّةً يَا جَبْرَئِيلُ فَقَالَ جَبْرَئِيلُ: إِنَّ مَا بَعْدَ الْمَوْتِ أَطَمُّ وَ أَطَمُّ مِنَ الْمَوْتِ In Tafseer of Ali Ibn Ibrahim – ‘There is a lengthy Hadeeth from the Prophet -saww and in it he -saww is saying: ‘Does the death suffice as the calamity, O Jibraeel -as ’.
So Jibraeel -as said: ‘Surely what is after the death is more calamitous, and more calamitous than the death’. قَوْلُهُ: يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسانُ ما سَعى قَالَ: يَذْكُرُ مَا عَمِلَهُ كُلَّهُ His -azwj Words: A Day the human being would recollect what he strove for [79:35] , he -saww said: ‘He would remember what he had done, all of it’. «وَ بُرِّزَتِ الْحَجِيمُ لِمَنْ يَرَى» قَالَ: أُحْضِرَتْ And the Hell will emerge for everyone to see [79:36] , he -saww said: ‘Presented’.
[31] وَ إِنَّ أَهْلَ الْحَقِّ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهِمْ دَاخِلٌ سُرُّوا بِهِ وَ إِذَا خَرَجَ عَنْهُمْ خَارِجٌ لَمْ يَجْزَعُوا عَلَيْهِ وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ عَلَى يَقِينٍ مِنْ أَمْرِهِمْ And the people of truth, whenever and entering one enters, they are cheered by him, and whenever an exiting one exits, they do not get alarmed upon him, and that is because they are upon ‘يَقِينٍ’ a conviction from their matter.
وَ إِنَّ أَهْلَ الْبَاطِلِ إِذَا دَخَلَ فِيهِمْ دَاخِلٌ سُرُّوا بِهِ وَ إِذَا خَرَجَ عَنْهُمْ خَارِجٌ جَزِعُوا عَلَيْهِ وَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ عَلَى شَكٍّ مِنْ أَمْرِهِمْ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ جَلَالُهُ يَقُولُ فَمُسْتَقَرٌّ وَ مُسْتَوْدَعٌ And the people of falsehood are such that whenever an entering one enters to them, they are cheered by it, and when an exiting one exits from them, they are alarmed upon him, and that is because they are upon ‘شَكٍّ’ a doubt from their matter.
Allah -azwj , Majestic is His -azwj Majesty Says: so there is a (permanent) stable one and a (temporarily) deposited one. [6:98] . قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع الْمُسْتَقَرُّ الثَّابِتُ وَ الْمُسْتَوْدَعُ الْمُعَارُ He (the narrator) said, ‘Then Abu Abdullah -asws said: ‘The stable one is the steadfast, and the deposited one is the lent (borrowed Eman) one’’.
✦ ✦ ✦