Is there any proof?
Is there any proof?’ قَالَ لَا He -asws said: ‘No!’ فَقَضَى بِهَا لِلنَّصْرَانِيِّ فَمَشَى هُنَيْئَةً ثُمَّ أَقْبَلَ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ أَنَّ هَذِهِ أَحْكَامُ النَّبِيِّينَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَمْشِي بِي إِلَى قَاضِيهِ وَ قَاضِيهِ يَقْضِي عَلَيْهِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ الدِّرْعُ وَ اللَّهِ دِرْعُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ So, he judged with it to be for the Christian.
The man walked a while, then came back. He said, ‘As for me, I testify that this is the ruling of the Prophet -as ! Amir Al-Momineen -asws walked with me to his -asws judge, and his -asws judged judges against him -asws . I hereby testify that there is no god except Allah -azwj Alone, there is no associate for Him -azwj , and that Muhammad -saww is His -azwj servant and His -azwj Rasool -saww !
By Allah -azwj , the shield is your -asws shield), O Amir Al-Momineen -asws !’ فَخَرَجَ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ع إِلَى صِفِّينَ فَأَخْبَرَنِي مَنْ رَآهُ يُقَاتِلُ مَعَ عَلِيٍّ ع الْخَوَارِجَ فِي النَّهْرَوَانِ He went out with Amir Al-Momineen -asws to (the battle of) Siffeen. The one who saw him informed me, he fought the Kharijites along with Ali -asws in (the battle of) Al-Naharwan.
[27] Kindness is before bringing up charges: عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ مَنْ أَخَذَ سَارِقاً فَعَفَا عَنْهُ فَذَاكَ لَهُ فَإِنْ رُفِعَ إِلَى الْإِمَامِ قَطَعَهُ فَإِنْ قَالَ الَّذِي سُرِقَ مِنْهُ أَنَا أَهَبُ لَهُ لَمْ يَدَعْهُ الْإِمَامُ حَتَّى يَقْطَعَهُ إِذَا رُفِعَ إِلَيْهِ وَ إِنَّمَا الْهِبَةُ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ إِلَى الْإِمَامِ وَ ذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْحافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ فَإِذَا انْتَهَى الْحَدُّ إِلَى الْإِمَامِ فَلَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَهُ A number of our companions, from Ahmad Bin Muhammad Bin Khalid, from Usman Bin Isa, from Sama’at Bin Mahran, Abu Abdullah -asws has said: ‘ The one who seizes a thief, and he excuses him from it , so that is up to him.
But, if it is raised to the Imam -asws , he -asws would cut him. So if the one who had been stolen from were to say, ‘I gift it to you,’ the Imam -asws would not leave him until he -asws cuts him, (after) it is raised to him.
✦ ✦ ✦