He -saww Praised Allah -azwj and Extolled Him -azwj ...
He -saww Praised Allah -azwj and Extolled Him -azwj , and informed them of what Umar had done, and what happened from it. He -azwj said: ‘He has left, and the Muslims have left with him in opposition to my -saww orders, having disobeyed my -saww words. He -saww went to them and they informed him of what they had informed his companion’. فقال: يا عمر، عصيت الله في عرشه و عصيتني، و خالفت قولي، و عملت برأيك Then he -saww said: ‘O Umar!
You have disobeyed Allah -azwj in His -azwj Throne and disobeyed me -saww , and opposed my -saww words, and acted by your opinion.
ألا قبح الله رأيك، و إن جبرئيل (عليه السلام) قد أمرني أن أبعث علي بن أبي طالب (عليه السلام) في هؤلاء المسلمين، و أخبرني أن الله يفتح عليه و على أصحابه Indeed, your opinion is ugly (in the Presence of) Allah -azwj , and that Jibraeel -as has brought Orders for me -saww that I -saww should send Ali -asws Bin Abu Talib -asws among these Muslims, and informs me -saww that Allah -azwj will Grant victory to him -asws and to his -asws companions’.
فدعا عليا (عليه السلام) و أوصاه بما أوصى به أبا بكر و عمر و أصحابه الأربعة آلاف، و أخبره أن الله سيفتح عليه و على أصحابه So he -saww called Ali -asws and advised him -asws with what he -saww had advised Abu Bakr and Umar and their companions of four thousand with, and informed him -asws that Allah -azwj will be Granting victory to him -asws and his -asws companions’.
فخرج علي (عليه السلام) و معه المهاجرون و الأنصار، فسار بهم سيرا غير سير أبي بكر و عمر، و ذلك أنه أعنف بهم في السير حتى خافوا أن ينقطعوا من التعب و تحفى دوابهم Ali -asws went out, and with him -asws were the Emigrants and the Helpers. He -asws travelled with them by a way other than the one taken by Abu Bakr and Umar, and that was a way, which was more difficult to travel upon, to the extent that they feared cessation (of their campaign) from the fatigue and the tiredness of their animals.
فقال لهم: لا تخافوا، فإن رسول الله (صلى الله عليه و آله) قد أمرني بأمر، و أخبرني أن الله سيفتح علي و عليكم، فأبشروا فإنكم على خير و إلى خير He -asws said to them: ‘Do not fear, for Rasool-Allah -saww has ordered me -asws with a matter, and informed me -asws that Allah -azwj will Grant us victory by my -asws hand to you. Therefore receive glad tidings, for you are upon good and towards good’.