و أنه كان له أخ من خالته...
و أنه كان له أخ من خالته، و كنت به معجبا و عليه رفيقا، و كان لي أنيسا، و كنت إذا ذكرت يوسف ضممته إلى صدري، فيسكن بعض ما أجد في صدري، و أن إخوته ذكروا لي أنك- أيها العزيز- سألتهم عنه و أمرتهم أن يأتوك به، و إن لم يأتوك به منعتهم الميرة لنا من القمح من مصر، فبعثته معهم ليمتاروا لنا قمحا، فرجعوا إلي فليس هو معهم، و ذكروا أنه سرق مكيال الملك، و نحن أهل بيت لا نسرق، و قد حبسته و فجعتني به، و قد اشتد لفراقه حزني حتى تقوس لذلك ظهري و عظمت به مصيبتي، مع مصائب متتابعات علي.
فمن علي بتخلية سبيله و إطلاقه من حبسك، و طيب لنا القمح، و اسمح لنا في السعر، و عجل بسراح آل يعقوب. And he -as had a brother from his aunt, and I -as admired him -as and he -as was a friend to him -as , and he -as was beloved to me -as . And whenever I -as remembered Yusuf -as , I -as used to hold him -as to my -as chest, and would become tranquil are some of what I -as would find in my -as chest.
And his -as brothers mentioned to me -as that you – O king – asked about him -as , and ordered them that they should bring him -as to you, and if they were not to bring him -as , you would prevent the provisions for us from the wheat from Egypt. So I -as sent him -as along with them, so that we would receive the wheat. So they came back to me -as and he -as was not with them. And they mentioned that he -as had stolen from the property of the king, and we are a Household who do not steal.
And you have imprisoned him -as and so I -asws am distressed by it. My -as grief has intensified due to his -as separation to the extent that my -as back has become arched, and my -as difficulties are magnified, along with the difficulties which followed me -as . Therefore, do a favour to me -as by clearing his -as way and releasing him -as from your detention, and make good for us the wheat, and make allowance for us in the price, and quickly release the Progeny of Yaqoub -as ’.
فلما مضى ولد يعقوب من عنده نحو مصر بكتابه، نزل جبرئيل على يعقوب فقال له: يا يعقوب، إن ربك يقول لك: من ابتلاك بمصائبك التي كتبت بها إلى عزيز مصر؟ قال يعقوب: أنت بلوتني بها عقوبة منك و أدبا لي، قال الله: فهل كان يقدر على صرفها عنك أحد غيري؟ قال يعقوب: اللهم لا. قال: أ فما استحييت مني حين شكوت مصائبك إلى غيري، و لم تستغث بي و تشكو ما بك إلي؟ فقال يعقوب: أستغفرك يا إلهي و أتوب إليك. و أشكو بثي و حزني إليك.
So when the sons of Yaqoub -as went from his -as presence to Egypt with his -as letter, Jibraeel -as descended unto Yaqoub -as and said to him -as : ‘O Yaqoub -as !