Your -as Lord -azwj is Saying to you -as ...
Your -as Lord -azwj is Saying to you -as : “Who Tested you -as with your -as difficulties which you -as wrote about to the king of Egypt?” Yaqoub -as said: “You -azwj Tested me -as by a Punishment from You -azwj , and an education for me -as ’.
Allah -azwj Said: “So is there anyone else other than Me -azwj Who has the Power to exchange it from you -as ?’ Yaqoub -as said: ‘O Allah -azwj , No!’ He -azwj Said: “Did you -as not feel ashamed from Me -azwj when you -as complained of your -as difficulties to other than Me -azwj , and did not cry out for help to Me -azwj , and complain about what was with you -as , to Me -azwj ?” So Yaqoub -as said: ‘I -as seek Your -azwj Forgiveness, O my -as God, and repent to You -azwj , and complain of my -as grief to You -azwj ’.
يا يعقوب، أنا راد إليك يوسف و أخاه، و معيد إليك ما ذهب من مالك و لحمك و دمك، و راد إليك بصرك، و مقوم لك ظهرك، و طب نفسا، و قر عينا، و إن الذي فعلته بك كان أدبا مني لك، فاقبل أدبي. (Allah -azwj Said): “O Yaqoub -as ! I -azwj will Return to you -as , Yusuf -as and his -as brother (Benyamin -as ), and what has gone from your -as wealth, and your -as flesh, and your -as blood, and Return to you -as , your -as vision, and Straighten your -as back, and Cure yourself -as , and Delight your -as eyes.
يسألك تخلية سبيله، و أن تمن به عليه He -asws said: ‘And the sons of Yaqoub -as went with his -as letter to Egypt, until they came up to Yusuf -as in the House of the king. So they said, ‘ [12:88] O Chief! Distress has touched us and our family and we have brought little capital, so give us full measure and be charitable towards us; without brother Benyamin -as .
And this is a letter of our father -as Yaqoub -as to you -as with regards to his -as matter, asking you -as to clear his -as way, and bestow him -as to him -as ’. ،- قال- فأخذ يوسف كتاب يعقوب، فقبله، و وضعه على عينيه، و بكى و انتحب حتى بلت دموعه القميص الذي عليه.