الهَدِيَّةُ رِزْقٌ مِنَ اللَّهِ؛ فَمَنْ أُهْدِىَ إلَيْهِ شَيْءٌ فَلْيَقْبَلْهُ.
الهَدِيَّةُ رِزْقٌ مِنَ اللَّهِ؛ فَمَنْ أُهْدِىَ إلَيْهِ شَيْءٌ فَلْيَقْبَلْهُ. Gifts are sustenance from God; and so, whoever is offered a gift should accept it. الهَدِيَّةُ تُعْوِرُ عَيْنَ الحَكِيْمِ. Gifts blind men of wisdom. الهَدِيَّةُ تَذْهَبُ بِالسَّمْعِ وَالبَصَرِ وَالقَلْبِ. Gifts impair ears, eyes and hearts. أَمْرُ النِّسَاءِ اِلى آبَائِهِنَّ وَرِضَاهُنَّ السُّكُوتُ Girls' consent (in marriage) should be sought from their fathers, and silence is their consent.
تَصَدَّقُوْا فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الَّذِي يَأْتِيْهِ بِهَا: لَوْ جِئْتَ بِها بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا فَأَمَّا الآنَ فَلا حَاجَةَ لِي فيها، فَلا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا. Give alms, for a time may come to pass when man manages to give something on charity, but the one who is supposed to get it will say, "I would have accepted it if you had brought it yesterday. Today, I am no more in need of it." and thus he will find nobody to accept it.
تَصَدَّقُوْا؛ فَاِنَّ الصَّدَقَةَ فَكاكُكُمْ مِنَ النَّارِ. Give alms, for it surely releases you from the Fire. تَصَدَّقُوْا وَلَوْ بِتَمْرَةٍ فَاِنَّهَا تَسُدُّ مِنَ الجَائِعِ وَتُطْفِىءُ الخَطِيْئَةَ كَما يُطْفِىءُ المَاءُ النَّارَ. Give alms, though a date it might be, for it drops one's hunger and puts out (the fire of) sin just as water makes fire extinguished.
لِيُبْشِرْ فُقَرَاءَ المُؤْمِنِيْنَ بِالْفَرَاغِ يَوْمَ القِيَامَةِ قَبْلَ الأغْنِيَاءِ بِمِقْدَارِ خَمْسِمَائَةِ عَامٍ، هؤُلآءِ في الجَنَّةِ يَنْعَمُونَ، وَهؤُلآءِ يُحَاسَبُونَ. Give good tidings to the poor believers that in the Day of Judgment, they will get rid (of the trial) five hundred years earlier than the rich- the former residing in Paradise, benefiting from God's blessings, and the latter being called to account.
بَشِّرِ المَشَّآئِيْنَ في ظُلَمِ اللَّيْلِ اِلَى المَسَاجِدِ بِالنُّورِ التَّامِ يَوْمَ القِيامَةِ. Give good tidings to those who move towards mosques in the darkness of night that theirs will be full brightness in the Day of Judgement. لا تَرُدُّوا السَّائِلَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ. Give something to a beggar, even if it is half a date (petty). أَعْطِ السَّائِلَ وَلَوْ جَاءَكَ عَلى فَرَسٍ؛ وَأَعْطِ الاَجِيْرَ حَقَّهُ قَبْلَ أَنْ يَجِفَّ عَرَقُهُ.
Give something to those who beg you, though coming to you on horse back (though rich), and pay workers their wage before sweat is dried on their skin. عَلَيْكَ بِاليَأْسِ مِمَّا في أيْدِي النَّاسِ، وَاِيَّاكَ وَالطَّمَعَ فَاِنَّهُ الفَقْرُ الحَاضِرُ.
✦ ✦ ✦