The primary source for this book is the edition of Bihar...
The primary source for this book is the edition of Bihar al-Anwar al-Jami’a li Durar Akhbar al-A'immah al-Athar (oceans of inclusive light of precious tales relevant to the righteous Imams) of the great mentor, author, translator, compiler, and philosopher Shaykh Muhammad Baqir al-Majlisi (1037 - 1111 A.H.) published in 1403 A.H. (1983 A.D.) by Al-Wafa Foundation (Beirut, Lebanon) in 110 volumes, not counting Vol. 0 (zero) which deals in its entirety with the book itself and with its author.
Misbah al-Kaf’ami (al-Kaf’ami's lantern), another major reference, is authored by Shaykh Taqi al-Deen ibn Ibrahim ibn Ali ibn al-Hassan ibn Muhammad ibn Salih-al-’Amili al-Kaf’ami and published in 1412 A.H. (1992 A.D.) by Al-Nu’man Foundation (Beirut, Lebanon).
Another very important reference utilized is Usool al-Kafi (basics of what suffices) by Thiqatul-Islam Muhammad Ya’qoob al-Kulayni (reviewed and verified by Muhammad Ja’far Shams ad-Deen) and published by Dar al-Ta’aruf (Beirut, Lebanon) in 1411 A.H. (1990 A.D.).
Two other references consulted are Al-Amali aw al-Majalis and Man la Yahduruhu al-Faqih ([a book written for] whoever has no access to a jurist) by the great mentor Shaykh Abu Ja’far Muhammad ibn Ali ibn al-Husayn ibn Babawayh al-Qummi al-Saduq (306 - 381 A.H.). Both are published by al-A’lami Foundation (Beirut, Lebanon) in 1410 A.H. (1990 A.D.) and in 1406 A.H. (1986 A.D.) respectively.
Al-Mizan fi Tafsir al-Qur'an (the balance in the exegesis of the Qur'an) by Sayyid Muhammad Husayn al-Tabatabai, who was born in 1321 A.H. (1892 A.D.) and died in 1401 A.H. (1991 A.D.), has also been utilized, and so have scores of other books. Regaring the Qur'anic verses cited in this book, their English translation employed is the one undertaken by M.H. Shakir, but I have not adhered to such a translation to the letter; rather, I have often edited it wherever I deemed necessary.
As a matter of fact, Tahrike-Tarsile-Qur'an (Distribution of Holy Qur'an, Inc.) of New York had commissioned me to edit the sixth U.S. edition (1990) of the said translation, a task which I, Alhamdu-Lillah , accomplished (including typesetting the entire text) in the winter of 1993. Before then, I had finished editing (for the same publisher) the English translations of the Holy Qur'an by Mir Ahmed Ali and by Abdullah Yousuf Ali. Unfortunately, all of these three editions are yet to be printed.