The next verse follows the same object telling the prophet...
The next verse follows the same object telling the prophet:ِ ``(SAY TO THEM THAT YOU FORGE NOTHING) and it is the Holy Spirit who has brought it down from your Lord, to me, in truth, in order to make firm the believers and to guide the Muslims and to give them glad-tidings.'' Therefore the verses are all truth, be they abrogated or unabrogated, basics, or allegoricals. They are all from Allah, and each of them follow a certain reality.
The above verse (NO.102) imply that by the Revelation God intends to make the believers firm in their line and object, and to give guidance and glad tidings to the Muslims. This is because belief is in the heart, but Islam is in the appearance.
Any how, in order to strengthen the faith of people, use is made [ 512 ] of long term and short term, programmes and instructions, and abrogating an order does not mean derogating it; which may mean something has been said or written wrongly, or it is inferior to something else, and it has to be corrected. God forbid that! In the side of Allah, nothing will be done by mistake or wrongly. Only a whole matter may be taught to people progressively, and part by part, or through various classes.
An instance of this is the unlawfulness of alcoholic beverages that was declared step by step. When the Pagan Arabs made sure that the most eloquent and learned men among them could not write down even a chapter the like of Qura"n; which is so eloquent, deep, and meaningful, they postulated that there must be a very learned and literate man behind the curtain, to teach and dictate the Quranic verses to Mohammad (AS).
Some commentators have understood the pointed to, teacher, must have been SALMA"N FARSI, Mohammad's very near disciple. But this does not read, because we know that SALMA"N joined Mohammad in Medina, while the verse under discussion was revealed to the prophet in Mecca. Another man has also been said to have done that, whose name was, ``BALA"M'' who lived in Mecca. He was a sword maker, and a native of Rome.
He was not well versed in Arabic language:ِ ``And verily We know that they say; only a human being teaches him this Qura"n. But the language of the man to whom they point, is foreigner, while this Book is perpicuous Arabic.