In speaking about 'cup' and 'drink' reference is made to the...
In speaking about 'cup' and 'drink' reference is made to the disgusting association of the two in this world, while the heavenly drink is just the opposite to that devilish worldly wine. Subsequently, the next verse says: No Vanity shall they hear there, nor Untruth. Two probabilities are suggested regarding the pronoun in /fiha/ and as to which noun it refers to. The first says it refers to 'Heaven' and the second, that it refers to 'cup'.
According to the first commentary the verse means that: 'they hear no foolishness or falsehood in Heaven', as was said in Sura Qashia, No.88, verses 10-11: In a Garden on high, Where they shall hear no (word) of vanity.
And, according to the second commentary the verse means: 'there will not appear any deceit or worthlessness as a result of having that cup of drink'; as was said in Sura Tur, No.52, verse 23: 'They shall there exchange, one with another, a (loving) cup flee of frivolity, free of all taint of ill.
In any case, one of the great spiritual bounties for the Righteous, in Heaven, is that they hear no vanity, no falsehood, no slander, no rejection of the truth, no justification of the unjust, and no worthless talk such as are usually associated with this earthly world which is indulged in by some corrupted people and causes pain to the hearts of the Righteous.
Verily, how nice and comfortable the environment where this kind of unbecoming speech is not found therein, and according to Sura Maryam, No.19, verse 62: 'They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace: In counting the bounties in Heaven, for the Righteous, a spiritual gift is mentioned, at the end, which excels the others and says: A reward from your Lord, an award sufficing'.
What blessing and reward can be better and has a higher standard than that of a powerless servant, favored with the grace and love of his Great, Gracious Lord. Allah rewards him, honors him, and gives him a liberal and bountiful gift. This is the true Salvation, which is so delightful for the Righteous that no other blessing can match it.
The term /rabb/ 'Lord' followed by ka', the second person singular pronoun (addressee) , together with the 'term /'ata/ 'an award' are all signs of His superior favor which are involved in these rewards. The term /hisaba/ according to many commentators, means 'sufficient', like /hasbi/ ; 'enough'.