18ـ اَلأجَلُ يَصْرَعُ.
18ـ اَلأجَلُ يَصْرَعُ. Departure [from this world] is imminent. 19ـ اَلرَّحيلُ وَشيكٌ. The appointed time of death is a shield. 20ـ اَلأجلُ جُنَّةٌ. The appointed time of death is an impenetrable fortress. 21ـ اَلأجَلُ حِصْنٌ حَصينٌ. Death cuts hopes short. 22ـ اَلآجالُ تَقْطَعُ الآمالَ. Death exposes hope. 23ـ اَلأجَلُ يَفْضَحُ الأمَلَ. Death is the reaper of hope. 24ـ اَلأجلُ حَصادُ الأمَلِ. When death comes, hopes are exposed. 25ـ إذا حَضَرَتِ الآجالُ افتَضَحَتِ الآمالُ.
When you reach the end of your hopes, then remember the suddenness of death. 26ـ إذا بَلَغْتُمْ نِهايَةَ الآمالِ فَاذكُرُوا بَغَتاتِ الآجالِ. The bane of aspirations is the coming of death. 27ـ آفَةُ الآمالِ حُضُورُ الآجالِ. The bane of hope is death. 28ـ آفةُ الأمَلِ الأجَلُ. Your death will [soon] come to you, so be moderate in what you seek. 29ـ سَوْفَ يَأتيكَ أجَلُكَ فَأجْمِلْ في الطَّلَبِ.
Anticipate death, for verily the hopes of people are on the verge of being cut short as death comes upon them. 30ـ سابِقُوا الأجَلَ فإنَّ النَّاسَ يُوْشِكُ أنْ يَنْقَطِعَ بِهِمُ الأملُ فَيُرهِقَهُمُ الأجلُ. Anticipate death and do good deeds; [by this] you will attain felicity through your [hastening to good deeds while you have] respite. 31ـ سابِقُوا الأجَلَ، وأحْسِنُوا العَمَلَ، تَسْعَدُوا بالمَهَلِ. Every moment you come closer to death, so improve your deeds.
32ـ كُلَّما قارَبتَ أجَلاً فَأحْسِنْ عَمَلاً. For every appointed time there is an arrival. 33ـ لِكُلِّ أجَل حُضُورٌ. For every person there is a day that he shall not go beyond. 34ـ لِكلِّ امْرِء يَوْمٌ لايَعْدُوهُ. For everyone there is a driver who drives him towards his death. 35ـ لِكُلِّ أحَد سائِقٌ مِنْ أجَلِهِ يَحْدُوهُ. If the appointed times of death were to become known, the [secret] hopes [of people] would be exposed.
36ـ لَو ظَهَرَتِ الآجالُ لافْتَضَحَتِ الآمالُ If you were to see death and its approach, you would surely hate [false] aspiration and its deception. 37ـ لَوْ رَأيْتُمُ الأجَلَ ومَسيرَهُ لأبْغَضْتُمُ الأمَلَ وغُرُورَهُ. If you were to think about the closeness of death and its [imminent] arrival, the sweetness of life and its comfort would become bitter for you. 38ـ لَوْ فَكَّرْتُمْ في قُرْبِ الأجَلِ وَحُضُورِهِ لأمَرَّ عِنْدكُمْ حُلْوُ العَيْشِ وَسُرُورُهُ.
Whoever is mindful of his [eventual] death reduces his aspirations. 39ـ مَنْ راقَبَ أجَلَهُ قَصَّـرَ أمَلَهُ. Whoever regards his stay [in this world] as short and temporary, his hope and aspiration gets diminished.
✦ ✦ ✦