This can be inferred from the following verse...
This can be inferred from the following verse: “You are prohibited carrion, blood, the flesh of swine, and what has been offered to other than Allah, and the animal strangled or beaten to death, and that which dies by falling or is gored to death, and that which is mangled by a beast of prey barring that which you may purify [^8] —and what is sacrificed on stone alters [to idols], and that you should divide by raffling with arrows.
All that is transgression.” [^9] “And what is sacrificed on stone alters [to idols]” has been interpreted in two ways: 1) an animal that has been slaughtered in the name of an idol; and 2) an animal that has been slaughtered with the intention of gaining proximity with an idol. “ Majma‘ al-Bayān ” has explained that after slaughtering an animal, idolaters used to smear its blood on idols with the intention of consecrating the sacrificed animal to idols.
d) Animals whose use was forbidden Polytheists used to believe that using certain animals in particular conditions was forbidden for some or all people.
The following verse proves this assertion: “Allah has not prescribed any such thing as Bahīrah, Sā’ibah, Wasīlah, or Hām; [^10] but those who are faithless fabricate lies against Allah, and most of them do not apply reason.” [^11] ‘ Bahīrah ’ has been construed in a number of ways: A camel which had reproduced five times; they slit its ears and refrained from killing and mounting it and never stopped it from drinking water and pasturing on meadows if it gave birth to a male on its fifth reproduction.
A camel which had reproduced five times; they slaughtered it and both men and women would partake of its meat if it gave birth to a male on its fifth reproduction, and slit its ears and call it Bahīrah if it gave birth to a female. Mounting it was forbidden and women were not allowed to drink its milk and derive any other benefit from it, but men were allowed to derive benefit from it. Both men and women would partake of its meat when it died. Bahīrah means to be slit or ripped or torn.
‘ Sā’ibah ’ too has been interpreted in a number of ways: An animal which they used to liberate on account of having made a solemn vow [ nadhr ] and never again would they derive any benefit from it. They never used to restrain it from drinking water and pasturing on meadows. An animal which was freed for the sake of idols. Sā’ibah is a verbal noun or gerund which denotes being liberated and set free.