The verse continues saying: “…that I bestow on you a pure son’.
The verse continues saying: “…that I bestow on you a pure son’.” However, the term /zakiyy/, used in the verse, is derived from /zakat/ in the sense of: ‘purity, growth, and blessing’, while the word /baqyan/, here, means ‘a prostitute’. In this Surah the subject of being granted a child from Allah has been mentioned several times: the bestowal of Jesus to Mary in verse 19; that of Isaac and Jacob to Abraham in verse 49.
Moreover the remittal of Aaron to Moses in verse 53; and the glad tidings of a child to Zachariah in verse 7 are among them. Having a child is something of great value, but greater than this is the purity of the child. By hearing these word, Mary was seized with a severe trembling and again she became very worried.
“He said: ‘So (it will be)’. Your Lord says: ‘It is easy for Me, and that We will make him a Sign (miracle) unto the people and a Mercy from Us, and it is a matter decreed. 22. “So she conceived him (Jesus) and withdrew with him to a distance place.” 23. “And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree. She said: ‘Would I had died ere this, and had been a thing forgotten’.” The Divine angel, in the guise of a man, appeared before Mary and blew on her so that she became pregnant.
Then, Mary went to a distant place for she was worried about the accusation of people who did not know of the matter, or because a pregnant woman needs comfort and a quiet environment.
The opinions recorded in most commentaries are divided and abundant about the place and that how Mary became pregnant, or who was the first person that was informed of the matter, but since the Qur’an has not stated anything in this regard, we, too, do not offer any discussion concerning these subjects, because they are not so functional in the development of our understanding. Some of the difficulties and hardships that Mary tolerated are as follows: A. The accusation and suspicion of people. B.