Upon the explanation of the above holy verse...
Upon the explanation of the above holy verse, there is a tradition recorded in the Commentary of Ali-ibn-’Ibrahim narrated from Imam Baqir (as) who said: “The purpose of Allah from the verse saying: ‘And We made (only) his progeny the survivors’” is that the Truth, prophethood, the (heavenly) Book, and Faith remained in the progeny of Noah, but the entire people who are living on the earth from the children of Adam are not from the offspring of Noah (as), because Allah, the Exalted, says in His Book: ‘… We said: ‘Embark therein, of each kind a pair and your family (a part from your wife and a son) except for those against whom the Word has already passed – and whoever believed.
And there believed not with him but a few.” [^4] And also He, the Almighty, (addressing the Children of Israel,) says: ‘(O’ you!) the offspring of those whom We embarked along with Noah (on the Ark).…’ [^5] ” [^6] And thus, whatever is known about the whole races on the earth terminating to the Noah’s sons is not fixed.
In the Next verse, the Qur’an says: “And We perpetuated to him (praise) among the later generations.” Noah is known as a steadfast, brave, patient, sympathetic, and kind prophet, and he is called ‘the chief of the Divine prophets’. Noah’s life story is usually the example of persistence and perseverance, and his manner and program is as a sample for all those who pave the path of Truth against the hard hindrances of the enemies.
In the last verse of this group of verses, the Qur’an says: “Peace be on Noah among the nations.” What an honour is higher than this that Allah, the Exalted, sends greeting to him? It is a greeting that remains in the world among the nations of the world and will be stretched until the Hereafter. Allah’s greeting is accompanied with the beautiful praise and good mention of the servants of Allah.
It is interesting that there is hardly a greeting in the Qur’an about anyone as vast as this one, specially that the Qur’anic word /‘alamin/ (nations) , which is in plural form and with the Arabic signs (of definite article). It contains such a vast meaning that it may envelop not only all human beings but also the whole angels and those who are in the entire Universe.