فَقَالَ ارْكَبْ أَنْتَ يَا وَلَدِي حَتَّى أَمْشِيَ أَنَا He -as said...
فَقَالَ ارْكَبْ أَنْتَ يَا وَلَدِي حَتَّى أَمْشِيَ أَنَا He -as said: ‘You ride, O my son, until I -as walk!’ فَرَكِبَ وَلَدُهُ وَ مَشَى لُقْمَانُ فَاجْتَازُوا عَلَى جَمَاعَةٍ أُخْرَى فَقَالُوا هَذَا بِئْسَ الْوَالِدُ وَ هَذَا بِئْسَ الْوَلَدُ أَمَّا أَبُوهُ فَإِنَّهُ مَا أَدَّبَ هَذَا الصَّبِيَّ حَتَّى يَرْكَبُ الدَّابَّةَ وَ يَتْرُكُ وَالِدَهُ يَمْشِي وَرَاءَهُ وَ الْوَالِدُ أَحَقُّ بِالاحْتِرَامِ وَ الرُّكُوبِ وَ أَمَّا الْوَلَدُ فَلِأَنَّهُ عَقَّ وَالِدَهُ بِهَذِهِ الْحَالِ فَكِلَاهُمَا أَسَاءَا فِي الْفَعَالِ His -as son rode, and Luqman -as walked.
They passed by another group. They said, ‘This is an evil father, and this is an evil son! As for his father -as , he -as has not educated his child until he is riding the animal and has left his father -as walking behind him, and the father -as is more rightful with the respect and the riding, and as for the son, he is disloyal to his father -as in this state. So both of them are worse in the action’.
فَقَالَ لُقْمَانُ لِوَلَدِهِ سَمِعْتَ Luqman -as said to his -as son: ‘Did you hear?’ فَقَالَ نَعَمْ He said, ‘Yes’. فَقَالَ نَرْكَبُ مَعاً الدَّابَّةَ He -as said: ‘We shall ride both together’.
فَرَكِبَا مَعاً فَاجْتَازُوا عَلَى جَمَاعَةٍ فَقَالُوا مَا فِي قَلْبِ هَذَيْنِ الرَّاكِبَيْنِ رَحْمَةٌ وَ لَا عِنْدَهُمْ مِنَ اللَّهِ خَبَرٌ يَرْكَبَانِ مَعاً الدَّابَّةَ يَقْطَعَانِ ظَهْرَهَا وَ يَحْمِلَانِهَا مَا لَا تُطِيقُ لَوْ كَانَ قَدْ رَكِبَ وَاحِدٌ وَ مَشَى وَاحِدٌ كَانَ أَصْلَحَ وَ أَجْوَدَ They rode both together. They passed by a group of people. They said, ‘There is no mercy in the heart of these two riders, nor is there any news from Allah -azwj with them.
They are both riding the animal, breaking its back, and loading it (with) what it cannot endure. If only one would ride and the other had walked, it would be more correct and more perfect!’ فَقَالَ سَمِعْتَ He -as said: ‘Did you hear?’ فَقَالَ نَعَمْ He said, ‘Yes’. فَقَالَ هَاتِ حَتَّى نَتْرُكَ الدَّابَّةَ تَمْشِي خَالِيَةً مِنْ رُكُوبِنَا He -as said: ‘Come, until we leave the animal walking vacant from its riders’.
فَسَاقا الدَّابَّةَ بَيْنَ أَيْدِيهِمَا وَ هُمَا يَمْشِيَانِ فَاجْتَازُوا عَلَى جَمَاعَةٍ فَقَالُوا هَذَا عَجِيبٌ مِنْ هَذَيْنِ الشَّخْصَيْنِ يَتْرُكَانِ دَابَّةً فَارِغَةً تَمْشِي بِغَيْرِ رَاكِبٍ وَ يَمْشِيَانِ وَ ذَمُّوهُمَا عَلَى ذَلِكَ كَمَا ذَمُّوهُمَا عَلَى كُلِّ مَا كَانَ They ushered the animal in front of them and they were both walking. They passed by a group of people. They said, ‘This is strange from these two persons!
✦ ✦ ✦