[16] وَ قَالَ ص مَنْ صَافَحَ امْرَأَةً تَحْرُمُ عَلَيْهِ...
[17] How did women pledge allegiance to Rasool Allah -saww ? و عنه: عن أبي علي الأشعري، عن محمد بن عبد الجبار، عن أحمد بن إسحاق، عن سعدان بن مسلم، قال: قال أبو عبد الله (عليه السلام): «أ تدري كيف بايع رسول الله (صلى الله عليه و آله) النساء؟» قلت: الله أعلم و ابن رسوله، قال: «جمعهن حوله ثم دعا بتور برام و صب فيه نضوحا، ثم غمس يده فيه، ثم قال: اسمعن يا هؤلاء، أبايعكن على أن لا تشركن بالله شيئا، و لا تسرقن، و لا تزنين، و لا تقتلن أولادكن، و لا تأتين ببهتان تفترينه بين أيديكن و أرجلكن، و لا تعصين بعولتكن في معروف، أقررتن؟ قلن: نعم، فأخرج يده من التور ثم قال لهن: اغمسن أيديكن، ففعلن، فكانت يد رسول الله (صلى الله عليه و آله) الطاهرة أطيب من أن يمس بها كف أنثى ليست له بمحرم And from him, from Abu Ali Al- Ash’ary, from Muhammad Bin Abdul Jabbar, from Ahmad Bin Is’haq, from Sa’dan Bin Muslim who said, ‘Abu Abdullah -asws said: ‘Do you know how the women pledged their allegiances to Rasool Allah -saww ?’ I said, ‘Allah -azwj Knows, and the son -asws of His -azwj Rasool -saww knows’.
He -asws said: ‘They gathered around him -saww , then he -saww called for a container, and poured water into it, and immersed his -saww hand in it, then said: ‘Hear me -saww , O those who are around. You will be pledging Allegiance upon the (conditions) that you will not associate anything with Allah ‑azwj , nor will you steal, or commit adultery, nor kill your children, nor slander by forging with your hands and your feet, nor disobey me -saww regarding the good.
Do you accept?’ They said, ‘Yes’. So, he -saww took his -saww hand out from the container, then said to them: ‘Immerse your hands’. So, they did that’. The hand of Rasool Allah -saww was pure, and clean from being touched by a female who was not a ‘Mahram’ to him -saww .