The eyes were dried from the crying...
The eyes were dried from the crying, the bellies were flat from the fasting, the lips were parched from the supplications, the colours were paled from the vigils, and their faces were dusty as the fearing ones. They are my -asws brethren, the ones gone away! There is a right for us that we should be thirsty (yearning) for them and we should bite the hands upon their separation ’’.
[4] APPENDIX II Syeda Sharika tul-Hussain -asws struck her head against carriage أَقُولُ رَأَيْتُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ الْمُعْتَبَرَةِ رُوِيَ مُرْسَلًا عَنْ مُسْلِمٍ الْجَصَّاصِ قَالَ: دَعَانِي ابْنُ زِيَادٍ لِإِصْلَاحِ دَارِ الْإِمَارَةِ بِالْكُوفَةِ فَبَيْنَمَا أَنَا أُجَصِّصُ الْأَبْوَابَ وَ إِذَا أَنَا بِالزَّعَقَاتِ قَدِ ارْتَفَعَتْ مِنْ جَنَبَاتِ الْكُوفَةِ فَأَقْبَلْتُ عَلَى خَادِمٍ كَانَ مَعَنَا فَقُلْتُ مَا لِي أَرَى الْكُوفَةَ تَضِجُّ قَالَ السَّاعَةَ أَتَوْا بِرَأْسِ خَارِجِيٍّ خَرَجَ عَلَى يَزِيدَ I (Majlisi) am saying, ‘I saw in one of the reliable books being reported by an unbroken chain from Muslim Al-Jassas who said, ‘Ibn Ziyad -la called me to repair the government building at Al-Kufa.
While I was plastering the doors, and there were screams to have risen from the sides of Al-Kufa. I went to a servant who was with us and said, ‘What is the matter I see Al-Kufa to be clamouring?’ He said, ‘They are coming now with the head of the Kharijite who had come out against Yazeed -la ’. فَقُلْتُ مَنْ هَذَا الْخَارِجِيُّ فَقَالَ- الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ع I said, ‘Who is this Kharijite?’ He said, ‘Al-Husayn -asws Bin Ali -asws ’.
قَالَ فَتَرَكْتُ الْخَادِمَ حَتَّى خَرَجَ وَ لَطَمْتُ وَجْهِي حَتَّى خَشِيتُ عَلَى عَيْنِي أَنْ يَذْهَبَ وَ غَسَلْتُ يَدَيَّ مِنَ الْجِصِّ وَ خَرَجْتُ مِنْ ظَهْرِ الْقَصْرِ وَ أَتَيْتُ إِلَى الْكِنَاسِ فَبَيْنَمَا أَنَا وَاقِفٌ وَ النَّاسُ يَتَوَقَّعُونَ وَصُولَ السَّبَايَا وَ الرُّءُوسِ إِذْ قَدْ أَقْبَلَتْ نَحْوَ أَرْبَعِينَ شُقَّةً تُحْمَلُ عَلَى أَرْبَعِينَ جَمَلًا فِيهَا الْحُرَمُ وَ النِّسَاءُ وَ أَوْلَادُ فَاطِمَةَ ع وَ إِذَا بِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع عَلَى بَعِيرٍ بِغَيْرِ وِطَاءٍ وَ أَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَماً He (the narrator) said, ‘I left the servant until I went out and slapped my face until I feared upon my eyes that these would be lost, and I washed my hands from the plaster and went out from the back of the castle and came to the sweepers.
✦ ✦ ✦