If the knife precedes you -as to his -as throat...
If the knife precedes you -as to his -as throat, I -azwj will Delete your -as name from the register of the Angels!” So I -as descended quickly until I -as diverted the knife and overturned it in his -as hand and came to him -as with the redemption (ram). و الثالثة: حين رمي يوسف في الجب، فأوحى الله تعالى إلي: يا جبرئيل، أدركه، فو عزتي و جلالي إن سبقك إلى قعر الجب لأمحون اسمك من ديوان الملائكة.
فنزلت إليه بسرعة و أدركته إلى الفضاء، و رفعته إلى الصخرة التي كانت في قعر الجب، و أنزلته عليها سالما فعييت And the third – when Yusuf -as was thrown into the well, so Allah -azwj the Exalted Revealed unto me -as : “O Jibraeel -as ! By My -azwj and My -azwj Majesty!
If he -as precedes you -as to the bottom of the well, I -azwj will Delete your -as name from the register of the Angels!” So I -as descended to him quickly and met him -as in the air and raised him -as to the rock which was in the bottom of the well, and descended him -as upon it safely. So I -as got tired.
و كان الجب مأوى الحيات و الأفاعي، فلما حست به، قالت كل واحدة لصاحبتها: إياك أن تتحركي، فإن نبيا كريما نزل بنا و حل بساحتنا، فلم تخرج واحدة من وكرها إلا الأفاعي فإنها خرجت و أرادت لدغه فصحت بهن صيحة صمت آذانهن إلى يوم القيامة And it so happened that the well was a shelter for the reptiles and the snakes. When they felt him -as , each one of them said to its counterpart, ‘Beware of moving, for an honourable Prophet -as has descended unto us and let him -as be with our own’.
فنزعه، فدلوه في البئر و تنحوا عنه And Ali Bin Ibrahim said, ‘Laawy (the eldest brother) said, ‘ throw him into the bottom of the well, he would be picked up by one of the travellers, if you are going to do it’ [12:10] . So, they brought him -as near the top of the well and they said to him -as , ‘Remove your -as shirt!’ He -as cried and said, ‘O my -as brothers! Do not strip me’. But one of them bared the knife to him -as and said, ‘If you -as don’t remove it, I will kill you -as ’.