wa dhu alhilmi alladhy la yasbu وَذُو الْحِلْمِ الَّذِي لا يَصْبُو...
wa dhu alhilmi alladhy la yasbu وَذُو الْحِلْمِ الَّذِي لا يَصْبُو، and the motive and reason of the course of events, madaru alddhri مَدَارُ الدَّهْرِ، and the one for whom the laws of ages have been made wa nawamisu al`asri وَنَوَامِيسُ الْعَصْرِ، and (one of) the men of authority wa wulatu alamri وَوُلاةُ الأَمْرِ، who receive that which is revealed on the Grand Night.
wal-munazzalu `alayhim ma yatanazzalu fi laylati alqadri وَالْمُنَزَّلُ عَلَيْهِمْ مَا يَتَنَزَّلُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ، and the absent and the concealed, algha’ibu almasturu الْغَائِبُ الْمَسْتُورُ Lofty is his birth and noble is his lineage jalla mawliduhu wa karuma mahtiduhu جَلَّ مَوْلِدُهُ، وَكَرُمَ مَحْتِدُهُ، and the angels are his witnesses wal-mala’ikatu shuhhaduhu وَالْمَلائِكَةُ شُهَّدُهُ، and Allah is his Supporter and Backer wallahu nasiruhu wa mu´ayyduhu وَاللّهُ نَاصِرُهُ وَمُؤَيِّدُهُ، when his time comes and the angels shall be his sponsors; idha ana mi`aduhu wal-mala’ikatu amdaduhu إذَا آنَ مِيعَادُهُ وَالْمَلائِكَةُ أَمْدَادُهُ، (He shall act as) the sword of Allah that shall never miss the target, sayfu allahi alladhy la yanbu سَيْفُ اللّهِ الَّذِي لا يَنْبُو، and His light that shall never be extinguished wa nuruhu alladhy la yakhbu وَنُورُهُ الَّذِي لا يَخْبُو، And the forbearing person who shall never deviate the truth.
wa dhu alhilmi alladhy la yasbu وَذُو الْحِلْمِ الَّذِي لا يَصْبُو، and the motive and reason of the course of events, madaru alddhri مَدَارُ الدَّهْرِ، and the one for whom the laws of ages have been made wa nawamisu al`asri وَنَوَامِيسُ الْعَصْرِ، and (one of) the men of authority wa wulatu alamri وَوُلاةُ الأَمْرِ، who receive that which is revealed on the Grand Night.
wal-munazzalu `alayhim ma yatanazzalu fi laylati alqadri وَالْمُنَزَّلُ عَلَيْهِمْ مَا يَتَنَزَّلُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ، and the managers of the Resurrection and the Account; wa ashabu alhashri wal-nnashri وَأَصْحَابُ الْحَشْرِ وَالنَّشْرِ، (They are) the interpreters of His revelations tarajimatu wahyihi تَرَاجِمَةُ وَحْيِهِ، and in charge of what is deemed lawful and what is deemed unlawful by Him. wa wulatu amrihi wa nahiihi وَوُلاةُ أَمْرِهِ وَنَهْيِهِ.
O Allah: send blessings on their seal and their Riser allahumma fasalli `ala khatimihim wa qa’imihim اللّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى خَاتِمِهِمْ وَقَائِمِهِمُ whom is hidden from their world. almasturi `an `awalimihim الْمَسْتُورِ عَنْ عَوَالِمِهِمْ.
✦ ✦ ✦